[indent] Рассказ Сарутеи поверг целительницу в шок - она и сама видела недавно сон, сначала вернувший её в детство, а затем возвысивший её до горных вершин. А дело было так...
[indent]
[indent] Прохладный грот, наполненный визгом котят и поднявшейся от возни пылью. Она, вместе с сестрой, с огнём в глазах и улыбкой на губах играет, позабыв обо всех наказах и запретах матери, впервые за долгие дни почувствовала единение с этим миром. Ей самой в тот момент не верилось, что им с Герой удалось улизнуть из лазарета незамеченными и добраться до друзей в полной сохранности. Другие львята редко видели сестёр, но никто из них не отнёсся к ним недоброжелательно - наоборот, каждый воспользовался возможностью прикусить или толкнуть новеньких, привыкнуть к их запахам, едва пробивающимся сквозь букет лекарственных трав. Кто бы мог тогда подумать, что невинная детская игра станет переломным моментом в жизни Иттер? Точно не она. Падение, замершее дыхание, конвульсии и красная пена, текущая по щекам дрожащей Геральды. Крики ужаса и топот множества лап, оклики, недовольное бурчание матерей. Всё поменялось в одну секунду. Взрослая целительница с укором смотрит на малышку Терри, сердце которой сжимается и в памяти, и во сне.
[indent]
[indent] Вновь заставив львицу пережить столь травмирующий эпизод из детства, сон вдруг меняется, и Иттер оказывается в сердце лагеря, перед глазами множества своих соплеменников. Все ликуют, рычат и улыбаются, у многих на глазах выступают слёзы, со многих плеч наконец-то падает груз ответственности перед выбором и неопределённости будущего. Но почему именно перед целительницей разворачивается эта картина? Они чествуют её или кого-то другого? Она не чувствует на своей голове венца, но что-то давит вокруг черепа, а когти царапают каменный пол. Испытывая ужас, горечь, обиду, радость от выполненного долга и словно удовлетворение от какого-то противоправного действия, рыжешкурая проснулась тем утром в полном смятении.
[indent]
- Так это тебя короновали в тот раз... - с ноткой зависти проговорил внутренний голос. - Королевой не могла стать я, даже если бы очень захотела.
- Смерть Ухуры привела ко многим последствиям, едва ли не каждый в прайде оплакивает её и пытается разглядеть в других. Вы, самые близкие ей львицы, должны страдать больше остальных. Не только потому, что её нет больше рядом, но и от того, что она не назвала свою преемницу. Поэтому неудивительно, что она показалась тебе во сне. Мертвецы любят приходить в кошмары.
[indent]
[indent] Иттер и сама не раз видела Ухуру. Она чудилась ей посреди каменных склонов наяву и приходила в часы отдыха, то молча подглядывая с осуждением в глазах, то прямо критикуя её действия. Кошка была не рада тому, что даже после своей смерти королева пыталась контролировать жизнь лекаря.
[indent]
- Нечасто вам, особям без чутья, снится будущее, это правда. Чаще всего фантазия разыгрывается и показывает вам то, чего вы жаждите, но чего не можете добиться в реальности, - Иттер посмотрела на Сарутею пристальным взглядом, словно та приуменьшила истинную бурю чувств, захватившую её после такого намёка на получение власти. Но бывает и так, что сны формулируют цели и вдохновляют нас на поступки, подсказывают правильный путь в жизни. Так скажи мне, Сару... Хочешь ли ты услышать рёв толпы и ликование твоих подданных?