<--- Древняя пуща
[indent]
[indent] Через несколько часов упорной, но не то чтобы быстрой ходьбы, изредка переходящей то в бег, то в усталое перебирание лапами, Тодор заметил, как сильно поредел могущественный старый лес, как изменился рельеф и как стало гораздо светлее — Древняя пуща подходила к концу и Тода, по-видимому, был на верном пути. К огромному его счастью, он забрёл не в самую чащу крючковатых деревьев, потому выбрался этим же днём, не делая перерыва в пути на сон или безуспешную охоту на мелкую дичь.
[indent] Итак, отметив весьма существенные различия между врезавшимся в память видом с поваленного дерева в Древней пуще и пейзажем относительно бедным в виде холма с редкой высокой растительностью прямо на пути Тодора да пологого склона справа, переходящего в равнину или что-то ещё, название которому юный смилодон не знал. Вместе с тем усилился ветер, и сухой нос котёнка чутко задрожал: вот он, тот самый запах, что не давал покоя бедному страннику! Вот только след малыш потерял, поэтому несколько неуверенно озирался по сторонам. У смешанного запаха хищников не было конкретного направления, как начало казаться Тодору. Вероятно, ветер либо сменился, либо разнёс пахучий след слишком широко для неопытного следопыта. Так или иначе, клыкастый решил не останавливаться, и для начала нужно было забраться на холм, чтобы осмотреться. Точнее, это был не столько холм, сколько пригорок, однако Тодор плохо разбирался в формах рельефа. Для него вся земля, что была будто выше, чем другая, являлась либо холмом либо горой в зависимости от размеров и цвета.
[indent] Когда деревья, то есть единственная защита от ветра, остались позади, зеленоглазый ощутил всю прелесть и весь ужас этой местности — огромное многообразие новых и знакомых запахов и вместе с тем чертовски холодный и сильный ветер для маленького зверя с ещё мягкой, а не жёсткой шерстью. Удивление, граничащее со страхом, отразилось на печальной морде Тода, когда при подъёме наверх обдавший его порыв воздуха вдруг лишил на пару секунд возможности дышать. Котёнок зажмурился, инстинктивно опустил голову, подставив навстречу воздуху голову, а не чувствительный нос, и замер на месте, так как направил всё свободное внимание на анализ происходящего с телом — как бы не сдуло! Но всё-таки не сдуло. И Тодор почти осознал, как тяжело ему придётся в поисках.
[indent] «Может, мне не стоило сюда идти? Может, я ошибся? Но нет. Нет-нет. Тогда бы ветер не сказал мне, что здесь кто-то есть. Был. Или есть. Не знаю», — смилодон раздражённо фыркнул: ему не нравилось сомневаться. Он так устал от сомнений и пустоты за эти долгие четыре дня, которые бродит в одиночестве, что потихоньку начал учиться отсекать мысли, которые ему не нравятся. Но подавить что-то, что навязчиво лезет в голову, не так-то просто, так что Тода постарался сделать вид, что он — это только его лапы, шаг за шагом несущие истощённое тело наверх, к своеобразному дозорному пункту в виде высокого для котёнка пригорка.
[indent] Постепенно зеленоглазый привык к постоянному шуму в ушах и весьма ощутимому противодействию потоков воздуха и даже как будто осмелел, забравшись на этот пригорок. Чтобы занять более устойчивое положение, малыш лёг на живот; Тодор стал пытаться урвать у ветра возможность осмотреться: он закрывал глаза и весь точно сжимался, выпуская когти в землю, когда истинный хозяин этих земель, гоняющий сухие травинки, забирался ему в гриву, пробирался под шерсть и пробегал по спине сотней мурашек, а потом, когда ветер ненадолго стихал, клыкастый набирал побольше воздуха в лёгкие и попутно наблюдал за почти открытой территорией. Где-то виднелась река, где-то гуляло стадо, а где-то там, откуда сильнее всего пахло волками — вернее, откуда доносился знакомый запах, — что-то делали «два, нет, три» силуэта. Тодор пристально вглядывался в пятна, пока не различил в них нечто очень большое тёмное и рядом что-то очень маленькое по сравнению с другим пятном светлое. Но, к сожалению, зрение юного охотника устроено так, что вблизи он видит куда лучше, чем вдали, а потому Тодор издал средний звук между рычанием и мурчанием с оттенком недовольства и в следующее короткое затишье поспешил сбежать вниз, дабы отправиться на разведку.
[indent] По мере приближения к «пятнам» Тодор стал точнее различать и их запахи. Оказалось, там были два похожих хищника и кто-то совершенно чуждый им. Как ни странно, у котёнка возникли противоречивые чувства: с одной стороны, ему хотелось опасаться их всех, он напрягся, явно страшась этих странных зверей; с другой стороны любопытство влекло его ближе и ближе. Юнец настолько увлёкся происходящим, что невольно припал к земле и стал красться, пускай неуклюже, временами поднимаясь, но инстинкты справились даже с развалистой походкой малыша, они сделали из него самого настоящего маленького смилодона — будущего искусного охотника, который тихо подбирается к жертве на максимально близкое расстояние и выпрыгивает из засады, застигая врасплох. Вот только едва ли Тодор на самом деле остался незамеченным: он крался по открытой местности, а от страха распушил гриву и шерсть на спине так, что стал по меньшей мере в полтора раза больше. Да и видели взрослые волки и огромная мамонтиха наверняка гораздо дальше, чем восьмимесячный котёнок...
[indent] Когда Тода смог различать обрывки слов, он остановился и ещё ниже припал к земле в состоянии, близком к шоковому. Даже ветер больше не отвлекал клыкастого, только надоедливо задувал в уши и заставлял прикрывать иногда глаза. Ещё бы: мало того, что Тод впервые видел кого-то, кроме лисов и себе подобных, так ещё и такого огромного! Обрывки мыслей не успевали собираться во что-то оформленное, как сменялись другими такими же почти неосознанными наборами слов, слогов и междометий. Однако зверёк не смел открыть пасть. Или не мог, поглощённый наглым разглядыванием беседующих на весьма приличном от него расстоянии. Пожалуй, ближайшую минуту уж точно не стоит ожидать от него дальнейшего продвижения. Пока все не уложится в голове, Тодор не рискнёт сделать и шагу навстречу ещё большей неизвестности, чем ранее.
Отредактировано Тодор (11.09.2018 18:21)